Los limericks son una tradición añeja, tan añeja como el sexo mismo. Sus creadores los ingleses lo adjetivan “bawdy”, subido de tono, colorado, y se entretienen recreándolos todavía el día de hoy en tabernas y buhardillas e incluso palacios. Breves composiciones de cinco versos con rima y metro fijos que como pequeño súcubos o íncubos, oidores u oidoras, se cuelan entre la lengua y el oído para el deleite y risa del cuerpo y especialmente del oído.

Esta es una colección de postales que retoma 10 limericks con traducciones al español, cada uno de ellos en diálogo con ilustraciones de Emilio Reyes Bassail.

Escríbenos para ordenar el tuyo.

Limericks are an old tradition. This is a collection of postcards including a spanish translation of anonymous Limericks with illustrations by Emilio Reyes Bassail.

 

limericks